Na książkę składają się trzy teksty: tytułowy utwór w przekładzie Kuby Kozioła z 61 wariacjami na temat masturbacji oraz "Wiejska kuchnia z Francji centralnej" w tłumaczeniu Tadeusza Pióry i "Ormiańskie...czytaj dalej
Śmierć - powiedział Adam pogrzebowym głosem. -To właśnie jest najgorsze z tego cośmy zrobili. Cała reszta to życie. Ale śmierć jest mordercza. Wspaniały tom wybitnego poety brytyjskiego z przekładami Piotra Sommera....czytaj dalej
Bohaterka wierszy ciągle gdzieś kursuje. Widzi cuda-niewidy, pisze na marginesie, słucha różnych języków: języka prasy społeczno-kulturalnej i języka reklamy, języka recenzentów i języka miłości. Śnią jej się...czytaj dalej
Stary dobry Machej powraca! Niby nic się u niego nie zmienia od kilku ostatnich książek, niby poeta wciąż pozostaje na tych samych pozycjach szydzenia, przekąsu, drwiny i ciepłego dowcipu, ale skoro to wszystko...czytaj dalej
Wiersze z "najbardziej poetyckim miastem świata "w tle. Część z nich pochodzi z opublikowanego w 2004 w Kijowie tomu o podobnym tytule, część to przekłady wierszy najnowszych, jeszcze nie publikowanych...czytaj dalej
Pejzocentryzm Majerana nie jestprostą odmianą kultu czystej sztuki. Pisanie wierszy nie jest dla autora namiastką religii. Jest raczej wielopostaciową grą - czasami poważną, czasami absurdalną, czasami błazeńską...czytaj dalej
Zdrodowski jest w swoich wczesnych utworach lekki, szybki, dokładny, przejrzysty i wieloraki. (...) Myślę też, że proza w "Podkładzie" jest wybornie brawurowa, a "No bo ja pisze" to rozbrajający...czytaj dalej