Wszystkim czytelnikom zdziwionym faktem, że oto ukazał się polski przekład powieści Charlotte Brontë, Shirley (MG 2011), należałoby powiedzieć: dziwne jest raczej to, że się dotąd nie ukazał. Charlotte Brontë była bowiem do niedawna - w sposób niepojęty - znana u nas w kraju niemal wyłącznie jako autorka Dziwnych losów Jane Eyre - pisze w kolejnym tekście z cyklu "Pisarze czytają" prof. Zbigniew Białas, polski literaturoznawca-anglista, profesor nauk humanistycznych, prozaik i tłumacz, autor znakomitej powieści Korzeniec, wyróżnionej tytułem "Najlepszej książki na jesień" w plebiscycie wortalu literackiego Granice.pl Zapraszamy do lektury całej recenzji w dziale "Publicystyka"
Troskliwie wobec Charlotte Bronte - prof. Zbigniew Białas o pierwszym polskim przekładzie "Shirley"!
Data: 2012-01-02 11:57:40 | Ten artykuł przeczytasz w 2 min.
REKLAMA