Publikacja zawiera około 2000 idiomów stosowanych we współczesnym języku francuskim, wyselekcjonowanych z prasy codziennej, tygodników i miesięczników oraz słowników i literatury fachowej.
W ostatnich latach zarówno w Polsce, jak i we Francji weszły do powszechnego użycia wyrażenia nowe lub kojarzone przedtem z konkretnymi dziedzinami, np. biznesem czy sportem. Wiele zwrotów nie istniejących w dotychczas wydanych słownikach pojawiło się w terminologii dotyczącej życia politycznego. Celem Autorki było zatem zestawienie aktualnej polszczyzny z aktualną francuszczyzną.
Część polsko-francuska obejmuje popularne obecnie w naszym kraju wyrażenia, umożliwiając Czytelnikowi odnalezienie obrazowego odpowiednika francuskiego, co znacznie pomoże w komunikowaniu się z partnerami.
W części francusko-polskiej oprócz przekładu poszczególnych zwrotów przedstawione zostało najtrudniejsze dla Polaków zagadnienie prawidłowego użycia rodzajników, co jest istotnym atutem książki.
Część trzecia zawiera liczne ćwiczenia o różnym stopniu trudności, oparte na artykułach z aktualnej prasy francuskiej. Prawidłowość wykonania ćwiczeń pozwala sprawdzić zamieszczony po nich klucz. Tak więc ta uniwersalna publikacja umożliwia Czytelnikowi nie tylko poznanie nowoczesnego słownictwa francuskiego, ale także jego utrwalenie w odniesieniu do różnych sytuacji i kontekstów.
Wydawnictwo: MT Biznes
Data wydania: 2013-04-12
Kategoria: Encyklopedie, słowniki, leksykony
ISBN:
Liczba stron: 284
Wybór barwnych idiomów języka francuskiego autorstwa absolwentki filologii romańskiej Uniwersytetu Warszawskiego, przeznaczony dla osób, które opanowały...
Niniejszy słownik jest zbiorem najbardziej popularnych przysłów polskich i francuskich, zarówno o prowieniencji ludowej, jak i literackiej. Niektóre brzmią...
Chcę przeczytać,