"Piąta kolumna" (tytułowe określenie spopularyzowane przez ten utwór i rozpowszechnione w trakcie drugiej wojny światowej przeszło do języka potocznego) jest jedyną, nigdy nie ponawianą próbą sił Hemingwaya w dramacie. Myśl o napisaniu utworu scenicznego prześladowała go przez wiele lat, a kiedy nadał jej ten realny kształt - zniechęcony chłodnym jej przyjęciem nigdy pierwotnej wersji nie zmienił. A szkoda. Zwłaszcza że inne swoje utwory przerabiał długo i wielokrotnie. W tłumaczeniu na język polski sztuka pojawia się po raz pierwszy.
Obok "Piątej kolumny" tom zawiera opowiadania z wojny hiszpańskiej, w której Hemingway uczestniczył jako korespondent wojenny, stąd - szczególnie dla nas cenny - autentyzm opisywanych wydarzeń, podobnie jak w nieco późniejszej powieści "Komu bije dzwon". W wojnę tę zaangażował się pisarz nie tylko jako reporter - potępiał ostro faszyzm, ostrzegał przed nim świat, głośno opowiadał się po stronie hiszpańskiego ludu. I chociaż stał zdecydowanie po lewej stronie barykady, nie oszczędzał żadnej ze stron, ukazując okrutną prawdę tamtych czasów, w tym również rolę Kominternu w hiszpańskim epizodzie.
Wydawnictwo: Muza
Data wydania: 1999 (data przybliżona)
Kategoria: Opowiadania
ISBN:
Liczba stron: 233
Tytuł oryginału: The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War
Język oryginału: angielski
Tłumaczenie: Bronisław Zieliński
"Śmierć po południu" to nie tłumaczona dotychczas w Polsce jego książka, która ukazała się w 1932 r. W zamierzeniu autora miała stać się jak gdyby...
Najsłynniejsze - i najbardziej ambitne artystycznie dzieło Ernesta Hemingwaya. Ukończone latem roku 1940, wykorzystywało obserwacje i doświadczenia pisarza...