Lekarki - dramat jednego z najlepszych pisarzy niemieckich XX wieku po raz pierwszy wydany po polsku w przekładzie Macieja Ganczara, opatrzony wstępem tłumacza.
Hochhuth, niczym Thomas Bernhard, ukazuje odrażający świat, wykorzystując przy tym realizm naturalistyczny, efekt obcości Brechta oraz elementy groteski. Wchodzi w buty oskarżyciela nie tyle świata lekarskiego, co przede wszystkim stosunków społecznych i politycznych, panujących nie tylko w Niemczech.
Twórczość Hochhutha (najbardziej znany jego dramat to Namiestnik) jest postrzegana jako kontrowersyjna ‒ tematy poruszane przez autora i sposób ich ujęcia najczęściej stają się przyczyną licznych skandali i wywołują gromy sypiące się na pisarza praktycznie ze wszystkich stron: poczynając od katolików, poprzez polityków wszystkich opcji (od prawicy, przez zielonych i ekologów, po lewicę, do której jednak pisarzowi jest najbliżej),władze zarówno jego kraju, jak i państw Europy czy wręcz świata, byłych nazistów i ich współczesnych obrońców, a skończywszy na konkretnych grupach zawodowych, jak chociażby lekarzach czy ludziach biznesu.
Wydawnictwo: Adit
Data wydania: 2016 (data przybliżona)
Kategoria: Inne
ISBN:
Liczba stron: 126
Tytuł oryginału: Arztinnen
Język oryginału: niemiecki
Tłumaczenie: Maciej Ganczar
Rolf Hochhuth należy do najbardziej znanych żyjących niemieckich dramatopisarzy i eseistów. Za swoją twórczość literacką otrzymał między...