Pirackie tłumaczenia najnowszego Harry'ego Pottera

Data: 2007-07-26 00:04:27 | Ten artykuł przeczytasz w 1 min. Autor: zorza
udostępnij Tweet
News - Pirackie tłumaczenia najnowszego Harry'ego Pottera Agent J.K. Rowling oraz polski wydawca książek o Harrym Potterze wynajęli detektywów, którzy mają odnaleźć autorów pirackich tłumaczeń najnowszej powieści autorki. Tuż po premierze siódmego tomu Harry Pottera w internecie pojawiło się polskie tłumaczenie pierwszych czterech rozdziałów. Obawiano się, że niedługo pojawi się cała książka. Tłumaczenie to oceniono jako niezbyt udane, co pewnie było wynikiem pośpiechu jego twórców. Chyba jednak warto poczekać, by delektować się lekturą, a nie tylko zaspokoić ciekawość. Ostatni tom Harrego Pottera przetłumaczy (podobnie jak pozostałe części) Andrzej Polkowski. Osobom, które opublikowały tłumaczenie, grozi do 2 lat więzienia.

REKLAMA

Zobacz także

Musisz być zalogowany, aby komentować. Zaloguj się lub załóż konto, jeżeli jeszcze go nie posiadasz.

Reklamy
Recenzje miesiąca
Srebrny łańcuszek
Edward Łysiak ;
Srebrny łańcuszek
Dziadek
Rafał Junosza Piotrowski
 Dziadek
Aldona z Podlasia
Aldona Anna Skirgiełło
Aldona z Podlasia
Egzamin na ojca
Danka Braun ;
Egzamin na ojca
Rozbłyski ciemności
Andrzej Pupin ;
Rozbłyski ciemności
Cień bogów
John Gwynne
Cień bogów
Wstydu za grosz
Zuzanna Orlińska
Wstydu za grosz
Jak ograłem PRL. Na scenie
Witek Łukaszewski
Jak ograłem PRL. Na scenie
Pokaż wszystkie recenzje