Reportaże o rodzinach z in vitro, współczesnej Polsce - na przykładzie Lubelszczyzny i krainy nadbużańskiej, a także z Ukrainy i Afganistanu - to książki, które znalazły się w finale tegorocznej Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. W dzisiejszej „Gazecie Wyborczej” jurorzy recenzują książki-finalistki. Laureatów Nagrody poznamy 20 maja br. podczas Warszawskich Targów Książki.
W gronie finalistów 7. edycji Nagrody im. Kapuścińskiego znaleźli się:
1. Karolina Domagalska, Nie przeproszę, że urodziłam. Historie rodzin z in vitro, wyd. Czarne;
2. Michał Książek, Droga 816, wyd. Fundacja Sąsiedzi;
3. Jenny Nordberg, Chłopczyce z Kabulu. Za kulisami buntu obyczajowego w Afganistanie (The Underground Girls of Kabul: In Search of a Hidden Resistance in Afghanistan), z angielskiego przełożył Justyn Hunia, wyd. Czarne;
4. Zbigniew Parafianowicz, Michał Potocki, Wilki żyją poza prawem. Jak Janukowycz przegrał Ukrainę, wyd. Czarne;
5. Paweł Piotr Reszka, Diabeł i tabliczka czekolady, wyd. Agora;
Wyboru dokonało jury pod przewodnictwem Macieja Zaremby Bielawskiego, w składzie: Ewa van den Bergen-Makała, Piotr Mitzner, Katarzyna Nowak i Lidia Ostałowska. Sekretarzem jury jest Bożena Dudko.
O tym, kto jest autorem najlepszego reportażu 2015 roku, dowiemy się 20 maja br. Laureat otrzyma nagrodę w wysokości 50 tys. zł, a nagrodą 15 tys. zł jury może także uhonorować autora najlepszego przekładu roku.
W tym roku do oceny nominowanych tłumaczeń włączyli się studenci – do 20 kwietnia br. można wziąć udział w konkursie „Tłumacze świata” na recenzję przekładu, którego współorganizatorem jest Wydział Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego (szczegóły na stronie internetowej Nagrody im. Kapuścińskiego i partnerów konkursu).
Wszyscy finaliści 7. edycji Nagrody im. Kapuścińskiego wezmą udział 21 maja br. w spotkaniach z czytelnikami podczas Dnia Reportażu na Warszawskich Targach Książki, które odbędą się na Stadionie Narodowym.
Więcej o finalistach 7. edycji Nagrody im. Kapuścińskiego i ich książkach można przeczytać w „Gazecie Wyborczej” (7 kwietnia br.) i na Wyborcza.pl.
Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki ma charakter międzynarodowy i jest przyznawana co roku za najlepszy reportaż książkowy opublikowany w Polsce i po polsku między 1 stycznia a 31 grudnia poprzedniego roku. Jury – pod przewodnictwem Macieja Zaremby Bielawskiego, reportera i tłumacza – ocenia także pracę tłumaczy, od piątej edycji może nagrodzić i autora najlepszego przekładu roku.
Dotychczasowymi laureatami zostali: Jean Hatzfeld za Strategię antylop i tłumacz Jacek Giszczak; Swietłana Aleksijewicz za książkę Wojna nie ma w sobie nic z kobiety i tłumacz Jerzy Czech; Liao Yiwu za Prowadzącego umarłych… oraz tłumacze Agnieszka Pokojska i Wen Huang; Ed Vulliamy za „Ameksykę…” i Janusz Ochab; Elisabeth Åsbrink za książkę W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa i tłumaczka Irena Kowadło-Przedmojska, a także Swietłana Aleksijewicz za książkę Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka, którą z rosyjskiego przełożył Jerzy Czech; Michał Olszewski za Najlepsze buty na świecie oraz tłumacz Mariusz Kalinowski za przekład Krótkiego przystanku w drodze z Auschwitz Görana Rosenberga.