Nie mogę uwierzyć, że wokół nas wszystko toczy się swoimtorem, że ludzie przewalają smętnie papiery i nie mają pojęcia, cotu się dzieje.
Chcę wyjść,przewietrzyć się, przygotować na powiedzenie wszystkiego, cozamierzam mu dziś wyznać.
W końcu zaczęłam żegnać się ze seniorką. Zmienniczka, czując, że teraz ona przejmuje moje obowiązki, głośno i wyraźnie, z francuskim akcentem zwróciła się do podopiecznej: Heute ich machen kolacjon (znaczy „dzisiaj ja robię kolację”, przy czym w języku niemieckim nie ma słowa kolacjon, Jadzia stworzyła swoje własne, które tylko ktoś znający język polski mógłby zrozumieć).
„Nie chodzi o ciebie, mam gdzieś twoją córkę”.