Nieprzystawalność języków. Rozmowa z Marzeną Borejczuk

Data: 2019-06-12 11:27:02 | Ten artykuł przeczytasz w 1 min. Autor: Sławomir Krempa
udostępnij Tweet
News - Nieprzystawalność języków. Rozmowa z Marzeną Borejczuk

Marzena Borejczuk, tłumaczka m.in. Stanisława Lema, REPO, opowiada o tym, jak nauczyła się języka włoskiego, czytając Italo Calvino, o swej długie drodze do literackiego przekładu, o nieprzystawalności języków, problemie zawyżania języka w tłumaczeniu na włoski, o śnie, z którego język wybudzany jest dzięki tekstom z innych języków, a także o tym, że jej polska i włoska tożsamość należą właściwie do dwóch różnych osób. Obejrzyjcie wywiad:

REKLAMA

Zobacz także

Musisz być zalogowany, aby komentować. Zaloguj się lub załóż konto, jeżeli jeszcze go nie posiadasz.

Reklamy
Recenzje miesiąca
Biedna Mała C.
Elżbieta Juszczak
Biedna Mała C.
Grzechy Południa
Agata Suchocka ;
Grzechy Południa
Zagubiony w mroku
Urszula Gajdowska ;
Zagubiony w mroku
Jeszcze nie wszystko stracone
Paulina Wiśniewska ;
Jeszcze nie wszystko stracone
Zmiana klimatu
Karina Kozikowska-Ulmanen
Zmiana klimatu
Szepty jeziora
Grażyna Mączkowska
Szepty jeziora
Tropem miłości
Izabela M. Krasińska
Tropem miłości
Oszpicyn
Krzysztof A. Zajas ;
Oszpicyn
Pokaż wszystkie recenzje