W języku polskim pojęcie "literatura żydowska" ma co najmniej dwojakie znaczenie: w węższym odnosi się do twórczości w języku żydowskim, czyli jidysz, w szerszym do twórczości żydowskich autorów w różnych językach. Z czego wynika specyfika literatury żydowskiej i jej wielojęzyczności, niespotykana w żadnym innym wypadku? Jakie więzi są bliższe: czy z literaturą języka, którym dany pisarz żydowski operuje, czy też z tradycją judaizmu? Autorka próbuje odpowiedzieć na wiele podobnych pytań, omawiając utwory wybranych pisarzy, zarówno tych tworzących w językach jidysz i hebrajskim, jak i tych, do których pełnego określenia potrzebny jest łącznik, a więc polsko-żydowskich, amerykańsko-żydowskich czy brytyjsko-żydowskich.
Literatura żydowska widziana w kontekście komparatystycznym umożliwia szersze spojrzenie na wiele zjawisk. Jej przedstawiciele - a rozwija się ona obecnie w wielu krajach, zarówno w tych, gdzie społeczność żydowska tworzy dość znaczną grupę, jak i w tych, gdzie stanowi drobny odsetek - są zazwyczaj twórcami pogranicza, pozostając nierzadko w poczuciu zawieszenia, które choć bolesne, jest także bardzo twórcze. Przesądza to również o atrakcyjności i złożoności tej literatury, zwłaszcza w dobie obecnej, kiedy niejednorodność i "wielonarodowość" staje się coraz częściej cząstką ludzkiego losu.
[Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2004]
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Data wydania: 2004 (data przybliżona)
Kategoria: Popularnonaukowe
ISBN:
Liczba stron: 213
Język oryginału: polski
Tłumaczenie: brak