Serbski emigrant pochodzenia żydowskiego mieszkający w Kanadzie, pisarz, słucha taśm, na których nagrał przed laty głos matki. Kiedy zmarła, a on szykował się do wyjazdu z pogrążonej w chaosie Jugosławii, w ostatniej chwili upchnął taśmy do walizki. Teraz - w spokojnej nowej ojczyźnie - wracają do niego tamte chwile, dźwięki, sytuacje. Spotkanie z językiem ojczystym staje się bodźcem do rozważań o własnej tożsamości, o mocy sprawczej słów, których codziennie używamy. Czy zdoła przekształcić w materiał literacki bolesne wspomnienia matki, zwłaszcza te związane z tragiczną historią Bałkanów? Czy będzie potrafił opisać losy tej niezwykłej kobiety?
Wydawnictwo: W.A.B.
Data wydania: 2008-05-01
Kategoria: Literatura piękna
ISBN:
Liczba stron: 184
Tytuł oryginału: Mamac
Język oryginału: serbski
Tłumaczenie: Dorota Jovanka Cirlic
Bardzo trudna lektura z tak zwanych ambitnych.pięknie napisana .wywołująca mieszane uczucia w zależności od momemtu.
Autor inteligentnie przeskakuje z tematu w temat nie używając do tego żadnych części czy rozdziałów.
Wzruszająca historia kobiety ,która w zamieszkach na terenie Jugosławii straciła męża i dzieci. Poszukiwania sensu istnienia przyniosły rezultat-założyła drugą rodzinę. Teraz u schyłku życia syn za pomocą magnetofonu szpulowego nagrywa jej wspomnienia przed śmiercią...
Książka niestety nie dla wszystkich
Dwaj pisarze z Belgradu. Ludwig dokonuje zuchwałego plagiatu: podczas programu telewizyjnego prezentuje powieść przyjaciela jako swoje dzieło. Co więcej...
"Po lekturze powieści Albahariego człowiek czuje się jak zbity pies"Neue Zuricher Zeitung "To książka rozdzierająca serce, sardoniczna i brutalna, pisana...
Ocena: 3, Czytam,