Dwaj pisarze z Belgradu. Ludwig dokonuje zuchwałego plagiatu: podczas programu telewizyjnego prezentuje powieść przyjaciela jako swoje dzieło. Co więcej - publicznie poniża prawdziwego twórcę. Ten nie zrywa jednak znajomości. W pewnym sensie odnajduje się w tej dziwnej sytuacji; odkrywa, że jego ,,ja" jakby się zdublowało. Rozdwojenie narasta... Ludwig to nie tylko znakomite studium ,,podwójnie złożonej" duszy pisarza, lecz także portret Belgradu, który u Albahariego urasta do symbolu kosmopolitycznej metropolii: królestwa kiczu i miasta ludożercy.
[opis wydawcy]
Wydawnictwo: W.A.B.
Data wydania: 2010-04-14
Kategoria: Literatura piękna
ISBN:
Liczba stron: 184
Tytuł oryginału: Ludvig
Język oryginału: serbski
Tłumaczenie: Dorota Jovanka Cirlic
Serbski emigrant pochodzenia żydowskiego mieszkający w Kanadzie, pisarz, słucha taśm, na których nagrał przed laty głos matki. Kiedy zmarła, a on szykował...
"Po lekturze powieści Albahariego człowiek czuje się jak zbity pies"Neue Zuricher Zeitung "To książka rozdzierająca serce, sardoniczna i brutalna, pisana...
Przeczytane:2014-06-12, Ocena: 4, Przeczytałam,