Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie
Data wydania: b.d
Kategoria: Języki obce
ISBN:
Liczba stron: 224
Ta książka nie jest ani trudna, ani nudna. Krótko i w prosty sposób wyjaśnia gramatykę; zawiera wiele praktycznych rozmówek; podaje przydatne wskazówki...
Przeczytane:2005-01-01, Ocena: 5, Przeczytałam, Mam,
Miłe dobrego początki
„Ucz się sam” składa się z 21 lekcji, klucza oraz słowniczka (w dwie strony). Z samego tytułu oraz z wprowadzenia jasno wynika, że jest to tytuł głównie dla osób początkujących. Jasno określone zasady wymowy, a także omówienie między innymi spółgłosek stanowi część wprowadzenia, po którym już jest pierwsza lekcja.
Pierwsze 11 lekcji skupia się na aspektach gramatycznych, np. stawianie pytań, użycie 3 osoby liczby pojedynczej, rodzajnikach określonych i nieokreślonych, liczebnikach, zaimkach itp. Zatem gwarantowane jest to, że nauczymy się mówić podstawowe rzeczy o sobie, o naszych bliskich, co posiadamy lub nie, o dniu codziennym (dni, miesiące, godziny), o naszych preferencjach (czasowniki chcieć, woleć, podobać się) i opiniach na przeróżne tematy. Każdą z tych jedenastu lekcji kończy Evaluación, czyli taki mały teścik tego, co zostało przedstawione (i przerobione) w dziale, aczkolwiek niektóre z nich pozostają bez odpowiedzi w kluczu i oceny poprawności należy dokonać w oparciu o materiał lekcyjny.
Lekcje od połowy do końca to kontynuacja niektórych kwestii, nowe terminy i jeszcze więcej słownictwa. Im dalej tym kontent wygląda i w rzeczywistości jest bardziej zaawansowany.
Interesującym urozmaiceniem nauki są liczne obrazki, ilustracje, diagramy, grafiki i faksymile, których funkcja w wielu przypadkach jest jak najbardziej pronaukowa, gdyż ćwiczenie wymaga, aby odszukać na zdjęciu/grafice jakąś informację lub zinterpretować jego treść.
Lekcja wygląda następująco: tytuł, w podpunktach zarys tego, co nas czeka w danej lekcji, następnie to już konkrety.
Czym są te konkrety? Zależy od lekcji. Czasem jest to ćwiczenie wstępne, po którym jest mini słowniczek (wszystkie słówka hiszpańskie są pogrubione, po prawej są polskie tłumaczenia, a całość w ramce tak, aby łatwo można było odszukać znaczenie słów w razie potrzeby). Innym razem lekcję rozpoczyna komentarz na temat użycia pewnego rodzaju słów lub przedmowa zapoznająca ucznia, czasem przypominająca mu odmianę czasowników, czy też rozróżnienie podobnych znaczeniowo słów. Nieraz jest to dialog lub krótka lektura mająca na celu wprowadzenie treści gramatycznej bądź leksykalnej.
W każdej lekcji jest przynajmniej jedna ramka, o której już wspomniałam, ze słówkami do zapoznania się i rzecz jasna do zapamiętania. Co więcej, słówka w niej zawarte nierzadko występują w takiej formie, jak zostały użyte w tekście i takie jest też tłumaczenie (zastosowanie tylko bezokolicznika mogłoby przytłoczyć ucznia nieznającego jeszcze odmiany). W sekcji Para estudiar lub Comentario nasze zadanie nie jest zbyt skomplikowane: musimy przeczytać (po polsku) informacje na temat gramatyki języka hiszpańskiego i ewentualnych różnic w odniesieniu do języka polskiego.
Dialogi są krótkie, ale treściwe i dotyczą tego, co akurat przerabiamy. One, podobnie jak monologi, ćwiczenia i pozostałe sekcje (nie wszystkie) są do odsłuchania z kasety (dołączonej do książki). W tym miejscu zaznaczę, że rok wydania piątego, z którego korzystałam, datuje się na ponad dekadę wstecz, do epoki, w której korzystanie z kaset magnetofonowych było coraz rzadsze, jeśli nie mało popularne, ja nabyłam książkę z kasetą. Zadbano więc o to, aby nauka nie była suchym odczytem tekstu i machinalnym wykonaniem ćwiczeń.
Teraz słówko o tych ostatnich. Ćwiczenia w tej książce są wszechobecne. Jest ich sporo i są różnorodne. Z początku polegają na przyswojeniu słownictwa, sprawdzeniu już nabytych wiadomości. Czasem jest to wykreślanka, w której ukryto przymiotniki lub inne wyrazy. Innym razem należy dokończyć zdanie zgodnie z prawdą. Są również ćwiczenia na uzupełnianie luk np. zaimkami. Czasem należy odpowiedzieć na pytania na podstawie mapki lub połączyć części zdań.
Tematyka lekcji dotyczy głównie rodziny, miejsca zamieszkania, samopoczucia, spędzania czasu wolnego, robienia zakupów i wiele innych pokrewnych zagadnień.
Z perspektywy czasu (naukę z tym tytułem datuję na rok 2005 i później) podtrzymuję swoją opinię na temat tego podręcznika i w dalszym ciągu uważam go za wartościowy i ciekawy, mając obecnie niemałe doświadczenie w korzystaniu z różnych tzw. samouczków i podręczników do nauki języków obcych. Początkujący uczeń odnajdzie się (ja się odnalazłam) bez problemu na stronicach książki Marka Stacey'a i Angeli Gonzalez Hevia zadrukowanych istotnymi informacjami na temat gramatyki języka, jak i zwyczajów charakterystycznych dla tego kraju. Nauka będzie przyjemna i zajmująca oraz w niektórych przypadkach będzie stanowić małe (ale naprawdę bardzo małe) wyzwanie. W gruncie rzeczy jest dość przystępna i ciekawa. Przypominam, że wyjaśnienia są w języku polskim, więc nie ma mowy o niezrozumieniu jakiegoś zagadnienia.
Podręcznik, choć czarnobiały jest atrakcyjny pod względem merytorycznym. Jest przejrzysty i bardzo ładnie sformatowany (ładne różnorodne czcionki, które sygnalizują nową sekcję, nowy rozdział, ważne słówko). Przy ćwiczeniach jest dość miejsca na zanotowanie odpowiedzi-nie ma więc potrzeby korzystania z dodatkowych notatników czy brudnopisów, aby je wykonać (zależy oczywiście od tego, jak kto piszę). Praca z nagraniami w znaczny sposób uatrakcyjnia proces nauki. 204 strony wiedzy to wydaje się i dużo i mało. Dużo dlatego, że „baza” języka zaprezentowana została w tak sporej odsłonie, a mało dlatego, że z tej książki nie dowiemy się jednak jak opisywać przeszłość lub przyszłość za pomocą właściwych sobie czasów gramatycznych. Jeśli chodzi o poznanie podstaw, to polecam gorąco, podobnie jak w sytuacji, gdy trzeba sobie odświeżyć pewne podstawowe formy i słówka. Jeśli jednak wiedza ma być z poziomu początkującego poszerzana, to już może być mały problem, gdyż uczeń może natknąć się na dobrze sobie znane treści. Ponieważ jednak tytuł jasno określa target ucznia, nie powinno być problemu z rozczarowaniem. Wydawnictwo literackie ma na swoim koncie cenną, godną zarekomendowania pozycję dla chętnych poznania języka hiszpańskiego, a ponieważ początki są ważne - kiepskie materiały językowe potrafią skutecznie uprzykrzyć, a nawet zniechęcić do dalszej nauki. Tutaj nie ma takiego niebezpieczeństwa, więc "manos a la obra".