Tłumacz włącza się wtedy, gdy masz w głowie to, co chcesz powiedzieć,ale wiesz, że jak to zwerbalizujesz w ten sposób, to cię nie zrozumieją. I tonie dlatego, że mówisz niewyraźnie lub uważasz, że rozmówca jest małointeligentny – czasami to też, ale teraz to nieważne – po prostu dlatego, żegdy wypowiada się poprawnie, bez tłumacza, najczęstszymi reakcjamirozmówców są dziwne spojrzenia albo krępująca cisza, albo miny mówiące:„Naćpałaś się czy co?”.
Kto pożyje, być może, jeśli maotwarte oczy i trochę szczęścia, może coś zobaczy, jakąś małą szczelinęświatła, jeśli mu się uda. Taka jest prawda.
Nie możesz wzbudzić strachu w człowieku, którego nikt nie kocha
Nie możesz przekonać człowieka, który niczego nie chce
Nie możesz dać nadziei człowiekowi, który już się poddał
Nie możesz kłócić się z człowiekiem, którego to nie obchodzi
Nie możesz pokonać człowieka, który nie ma nic do stracenia
Uważaj więc na człowieka, który jest pusty i samotny
Nie ma bowiem nic do stracenia, ale wszystko do zyskania
---
You cannot strike fear into a man who has no one he loves You cannot persuade a man who wants nothing You cannot give hope to a man who has already given up You cannot argue with a man who does not care You cannot defeat a man who has nothing to lose So be wary of the man who is empty and alone For he has nothing to lose but everything to gain