Guillame Apollinaire "Dla Magdaleny jedynej" - wiersz
(przekład)
Księżycu ufny ty mniej błyszczysz niż biodra które
Ma moja ukochana
Świty które podziwiam wy jesteście mniej białe
Od świtów każdego dnia
Ach jak podziwiam biodra tak białe
Są odblaskiem waszej białości
W głębi aluminium
Z którego wyrabia się pierścionki
Na tym obszarze gdzie królują białości
Ach biodra tak białe
tłum. z francuskiego Ryszard Mierzejewski
Pour Madeleine seule
Lune candide vous brillez moins que les hanches
De mon amour
Aubes que j'admire vous êtes moins blanches
Aubes que chaque jour
J'admire ô hanches si blanches
Il y a le reflet de votre blancheur
Au fond de cet aluminium
Dont on fait des bagues
Dans cette zone où règne la blancheur
O hanches si blanches
z tomu „Tendre comme le souvenir”, 1952