Polityka przekładu jest polityką wielogłosowości; nie może zgodzić się na wizję świata, w którym relacje z innym/obcym są równoznaczne z ,,zanieczyszczeniem" tego, co rodzime i ,,czyste" - pisze Tadeusz...czytaj dalej
Oto kolejna książka, którą Profesor Tadeusz Sławek pisze „po swojemu”: bez tytułów rozdziałów, bez porządkujących „punktów” i „podpunktów”...czytaj dalej