Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce

Ocena: 0 (0 głosów)
Autorka omawia początki polskiej recepcji Szekspira w kontekście pierwszych przekładów z oryginału. Powstające w pierwszej połowie XIX w., progowe tłumaczenia oddzielają epokę adaptacji i przeróbek od etapu, na którym tekst zagnieżdża się w świadomości literackiej, trafiając na prawach oryginału do czytelników. Pierwsze przekłady analizowane są w duchu metodologii opisowych, omawia się również ich losy w świadomości literackiej, szczególnie zaś zjawiska w obrębie krytyki literackiej, takie jak k

Informacje dodatkowe o Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce:

Wydawnictwo: b.d
Data wydania: b.d
Kategoria:
ISBN: 9788323505822
Liczba stron: 296

więcej

Kup książkę Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce - opinie o książce

Inne książki autora
Enter Lear The Translator`s Part in Performance
Anna Cetera0
Okładka ksiązki - Enter Lear The Translator`s Part in Performance

Autorka stawia przed sobą ciekawe zadanie prześledzenia polskich przekładów Szekspirowskiego Króla Leara pod kątem strategii tłumaczenia, ze szczególnym...

Zobacz wszystkie książki tego autora
Recenzje miesiąca
Srebrny łańcuszek
Edward Łysiak ;
Srebrny łańcuszek
Katar duszy
Joanna Bartoń
Katar duszy
Dziadek
Rafał Junosza Piotrowski
 Dziadek
Klubowe dziewczyny 2
Ewa Hansen ;
Klubowe dziewczyny 2
Egzamin na ojca
Danka Braun ;
Egzamin na ojca
Cień bogów
John Gwynne
Cień bogów
Wstydu za grosz
Zuzanna Orlińska
Wstydu za grosz
Jak ograłem PRL. Na scenie
Witek Łukaszewski
Jak ograłem PRL. Na scenie
Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy