Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce

Ocena: 0 (0 głosów)
Autorka omawia początki polskiej recepcji Szekspira w kontekście pierwszych przekładów z oryginału. Powstające w pierwszej połowie XIX w., progowe tłumaczenia oddzielają epokę adaptacji i przeróbek od etapu, na którym tekst zagnieżdża się w świadomości literackiej, trafiając na prawach oryginału do czytelników. Pierwsze przekłady analizowane są w duchu metodologii opisowych, omawia się również ich losy w świadomości literackiej, szczególnie zaś zjawiska w obrębie krytyki literackiej, takie jak k

Informacje dodatkowe o Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce:

Wydawnictwo: b.d
Data wydania: b.d
Kategoria:
ISBN: 9788323505822
Liczba stron: 296

więcej

Kup książkę Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Smak morwy. U źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce - opinie o książce

Inne książki autora
Enter Lear The Translator`s Part in Performance
Anna Cetera0
Okładka ksiązki - Enter Lear The Translator`s Part in Performance

Autorka stawia przed sobą ciekawe zadanie prześledzenia polskich przekładów Szekspirowskiego Króla Leara pod kątem strategii tłumaczenia, ze szczególnym...

Zobacz wszystkie książki tego autora
Recenzje miesiąca
Smolarz
Przemysław Piotrowski
Smolarz
Babcie na ratunek
Małgosia Librowska
Babcie na ratunek
Wszyscy zakochani nocą
Mieko Kawakami
Wszyscy zakochani nocą
Kyle
T.M. Piro
Kyle
Zaniedbany ogród
Laurencja Wons
Zaniedbany ogród
Raj utracony
John Milton
Raj utracony
Krok do szczęścia
Anna Ficner-Ogonowska
Krok do szczęścia
Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy