Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions.


Tom 23 cyklu Biblioteka Przekładów Poetyckich pod redakcją Ryszarda Mierzejewskiego
Ocena: 0 (0 głosów)

Guillaume Apollinaire: Poezje. Nowe przekłady/ Poésies. Des nouvelles traductions.
Wybrał, z francuskiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski, Pieszyce 2019


Obszerny, dwujęzyczny wybór wierszy Guillaume Apollinaire'a – światowej sławy francuskiego poety polskiego pochodzenia, prekursora awangardy poetyckiej XX wieku, przyjaciela Pabla Picassa i propagatora kubizmu, autora m. in. kaligramów, tj. wierszy w kształcie obrazów. Nowe przekłady, wcześniej publikowanych po polsku wierszy tłumaczonych przez wybitnych polskich tłumaczy i poetów, m. in. Adama Ważyka, Julię Hartwig, Artura Międzyrzeckiego czy Jarosława Iwaszkiewicza, a także wiersze po raz pierwszy tłumaczone i publikowane po polsku. Tomik zawiera wybór z pięciu najważniejszych zbiorów Apollinaire'a, wydanych za Jego życia i po  śmierci: „Alcools” (Alkohole, 1913), „Vitam Impendere Amori” (1917), „Calligramess” (Kaligramy, 1918), „Poèmes à Lou” (Wiersze dla Lou, 1947) i „Tendre comme le souvenir” (Czuły jak wspomnienie, 1952). Pierwsze, po przeszło 50 latach, nowe przekłady na język polski wierszy G. Apollinaire'a.

Informacje dodatkowe o Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions. :

Wydawnictwo: inne
Data wydania: 2019-11-08
Kategoria: Poezja
ISBN: 978-83-954557-7-3
Liczba stron: 231
Tytuł oryginału: Poésies. Des nouvelles traductions.
Język oryginału: francuski
Tłumaczenie: Ryszard Mierzejewski

Tagi: Guillaume Apollinaire Ryszard Mierzejewski

więcej

Kup książkę Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions.

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Inne książki autora
Poezje. Nowe przekłady
Guillaume Apollinaire0
Okładka ksiązki - Poezje. Nowe przekłady

Tom III serii wydawniczej "Biblioteka Przekładów Poetyckich" pod redakcją Ryszarda Mierzejewskiego. Zawiera nowe przekłady utworów francuskiego poety,...

Jedenaście tysięcy pałek, czyli miłostki pewnego hospodara
Guillaume Apollinaire0
Okładka ksiązki - Jedenaście tysięcy pałek, czyli miłostki pewnego hospodara

Legendarna powieść Apollinaire'a opowiada o przygodach rumuńskiego arystokraty, który przyjeżdża do Paryża w poszukiwaniu przygód, sławy...

Zobacz wszystkie książki tego autora
Recenzje miesiąca
Srebrny łańcuszek
Edward Łysiak ;
Srebrny łańcuszek
Dziadek
Rafał Junosza Piotrowski
 Dziadek
Aldona z Podlasia
Aldona Anna Skirgiełło
Aldona z Podlasia
Egzamin na ojca
Danka Braun ;
Egzamin na ojca
Cień bogów
John Gwynne
Cień bogów
Rozbłyski ciemności
Andrzej Pupin ;
Rozbłyski ciemności
Wstydu za grosz
Zuzanna Orlińska
Wstydu za grosz
Jak ograłem PRL. Na scenie
Witek Łukaszewski
Jak ograłem PRL. Na scenie
Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy