Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005. Antologia

Ocena: 0 (0 głosów)
Jedną z największych trudności w dobrym tłumaczeniu jest dokładne rozróżnienie geniuszu języka od geniuszu autora. Rozwiązywanie tej trudności potrzebuje w tłumaczu wielkiego stopnia znajomości języka, przenikliwości i rozsądku. Bez tych najczęściej oszukują się sami tłumacze. Tam, gdzie mniemali wytłumaczyć autora, oni wytłumaczyli jako język.

Informacje dodatkowe o Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005. Antologia:

Wydawnictwo: brak danych
Data wydania: b.d
Kategoria: Albumy
ISBN: 978-83-7177-405-2
Liczba stron: 558

więcej

Kup książkę Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005. Antologia

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005. Antologia - opinie o książce

Recenzje miesiąca
Wyspa luzu
Jolanta Kosowska ;
 Wyspa luzu
Tajemniczy pociąg
Can Xue ;
Tajemniczy pociąg
Toskański ślub
Marta Jednachowska ;
 Toskański ślub
Dotyk marcepanowych marzeń
Katarzyna Majewska-Ziemba
Dotyk marcepanowych marzeń
Koniec mapy
S.J. Lorenc
Koniec mapy
Smak zatracenia
Luna Zara Ray
 Smak zatracenia
Biuro Ludzi Zagubionych
Zuzanna Gajewska
Biuro Ludzi Zagubionych
Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy